culhu

3 способа добавить два или более субтитров к видео

Существует огромное количество телевизионных программ и фильмов, созданных по всему миру, и, очевидно, общий бэк-каталог, вероятно, исчисляется миллионами. Несмотря на то, что в наши дни легко получить доступ к чему-либо практически благодаря Интернету, возможно, не удастся получить все на вашем родном языке. Это особенно актуально, если вы планируете смотреть видео с кем-то, кто не владеет языком, на котором оно было создано, и даже если вы сможете лучше понять его, вам, возможно, снова будет комфортнее на другом языке.

Обычно нужно загружать или запускать субтитры вместе с видео. Но есть кое-что, что большинство программных медиапроигрывателей, телевизоров и DVD / Blu-ray-плееров не может сделать, – это отображать два разных субтитра одновременно на двух совершенно разных языках. Лучшее, чем вы сможете управлять, это, возможно, переключаться между разными языками, но на экране все равно будет только один субтитр.

К счастью, есть способы отображать несколько разных субтитров одновременно на видео, все, что вам нужно, – это видеофайл и субтитры, которые вы хотите посмотреть (в форме правильно синхронизированных файлов SRT).
Здесь мы покажем вам, как это сделать.

Объединение разных языков в один файл субтитров

Программные мультимедийные проигрыватели и многие телевизоры и DVD-проигрыватели могут воспроизводить субтитры, если они находятся в отдельном файле с тем же именем, что и видеофайл (исключая расширение), чаще всего поддерживается SRT, тогда как SSA, ASS и, возможно, IDX-субтитры могут зависеть от вашего аппаратное обеспечение. Объединение субтитров на разных языках в один файл означает, что проигрыватель воспроизведет их все сразу.

Для SRT-совместимых игроков

Есть несколько способов сделать это, но мы нашли самый простой способ – использовать онлайн-инструмент, который сделает за вас тяжелую работу.

1. Посещение SRT Merger, онлайн-инструмент, который объединяет несколько файлов субтитров SRT в один файл SRT.

2. Нажмите Выберите файл и найдите первый файл SRT на вашем компьютере. Если в ваших субтитрах есть специальные символы, вам может потребоваться изменить раскрывающийся список Кодировка для соответствия, используйте UTF-8, если вы не уверены. Дайте ему дополнительное изменение цвета и затем нажмите Добавить файл,

3. Сделайте то же самое для второго субтитра, вы также можете добавить больше, если хотите. Субтитры можно перемещать вверх и вниз по порядку отображения чуть ниже.

4. Для выходного файла оставьте кодировку UTF-8, дайте ему имя и нажмите кнопку, чтобы загрузить объединенный файл.

Теперь вы можете использовать это как автономный файл субтитров для вашего видео, и все субтитры, которые вы включили, будут отображаться на экране сразу. Обратите внимание, что не все аппаратные плееры будут отображать разные цвета, но большинство должны.

Для игроков, совместимых с SSA / ASS

Если вы хотите разделить два субтитра на экране, и один из них отображается вверху видео, а другой внизу, попробуйте это.

1. Посещение 2SRT2ASSонлайн-инструмент, который создает файл субтитров из двух файлов SRT, один из которых вверху, а другой внизу видео.

2. Нажмите кнопки «Выбрать файл» и найдите файлы SRT, которые будут отображаться сверху и снизу.

3. При желании измените шрифт, его размер и цвет каждого субтитра и нажмите Отправить скачать файл .ASS.

Этот формат менее совместим, и не все проигрыватели на базе ПК учитывают расположение субтитров. VLC Player, Daum Pot Player и Jetaudio работают правильно, MPC-HC должен отключить стиль по умолчанию. Телевизоры или проигрыватели DVD / Blu-ray могут не использовать форматирование цвета и положения, возможно, вам придется проверить документацию по устройству или поэкспериментировать.

Постоянное кодирование субтитров в видеофайл

Если ваш телевизор или медиаплеер не может читать файлы субтитров SRT или ASS, вам придется кодировать субтитры непосредственно в видео. Это, очевидно, требует времени, потому что все видео будет перекодировано, а текст будет постоянно впечатан в видеопоток, но не имеет значения, где вы воспроизводите видео, субтитры всегда будут отображаться.

Постоянное добавление файла субтитров SRT к видео на самом деле очень просто, потому что большинство видео конвертеров позволяют добавлять один файл SRT для встраивания в видеопоток. Ранее мы писали статью о постоянном добавлении файла субтитров к видео AVI, и использование MPG4 или MKV – это тот же процесс, только с использованием другого выходного формата. Или просто следуйте инструкциям ниже, чтобы использовать популярное приложение для кодирования Handbrake.

1. Во-первых, вам нужно конвертировать ваш видеофайл в Matroska video (MKV), который включает файл субтитров. Скачать MKVToolnix (переносная или установочная) и запустите mmg.exe (графический интерфейс mkvmerge).

2. Перетащите видеофайл в окно mkvmerge, оно покажет видео и аудио потоки. Если у вас есть другие файлы субтитров, снимите их. Теперь также поместите файл субтитров ASS или SRT, созданный ранее в окно. При желании вы можете добавить как ASS, так и SRT к видео, если вы хотите, чтобы оба были доступны, тогда вы можете выбрать, какой кодировать позже.

3. Дайте выходному файлу имя и нажмите Начать смешивание, процесс быстрый, потому что кодирование не выполняется, MKV – это всего лишь контейнер для хранения форматов. Закройте программу.

4. Скачать ручник и установить, а затем запустить его. Нажмите «Источник»> «Файл» и откройте только что созданный файл MKV.

5. Настройка кодирующей части Handbrake сводится к личным предпочтениям, хотя по умолчанию H.264 и настройка постоянного качества 20 являются хорошей отправной точкой и дают достойные результаты. Выберите, где сохранить и какое имя дать выходному файлу, а также выберите формат контейнера MKV или MP4.

6. Перейдите на вкладку «Субтитры» и нажмите Добавить трек, Это добавит файл субтитров из видео MKV, созданного на шагах 1-3. Выберите «Неизвестный (SSA)» для ASS или «Неизвестный (UTF8)» для субтитров SRT в раскрывающемся списке. Поставить галочку Записать в направо и запустите процесс кодирования.

После завершения вы можете воспроизводить видео на любом MP4 или MKV-совместимом плеере, и субтитры будут отображаться в правильном месте с дополнительными пользовательскими цветами, даже что-то вроде Windows Media Player работает нормально.

Handbrake предлагает функцию предварительного просмотра, поэтому вам не нужно кодировать видео целиком для тестирования, вместо этого достаточно просто кодировать от 5 секунд до 4 минут, чтобы увидеть, достаточно ли хорош вывод и правильно ли отображаются субтитры.

Запись видеофайла на DVD

Если у вас нет USB-подключения к телевизору или мультимедийному проигрывателю, где файл можно воспроизводить с флэш-накопителя, вы всегда можете записать новое видео с несколькими субтитрами на стандартный DVD-диск. Вокруг есть много бесплатных конвертеров, таких как Freemake Video Converter, Any Video Converter и Free Studio, но все они содержат рекламное ПО и / или панели инструментов при установке, поэтому вы должны быть очень осторожны.

Поскольку мы уже упоминали, как использовать Freemake Video Converter для записи видеофайла в нашей статье «4 способа добавления и записи субтитров в AVI постоянно», мы рассмотрим, как конвертировать и записывать видео с помощью Any Video Converter, потому что это довольно прост в использовании.

1. Установите и запустите AVC, нажмите Записать DVD вкладку вверху и перетащите или нажмите добавлять Кнопка, чтобы найти свой видео файл.

2. Выберите, хотите ли вы видео PAL или NTSC из выпадающего списка и снимите флажок Включить меню DVD вариант.

3. Вам не нужно трогать какие-либо настройки в окнах «Аудио», «Видео» и «Основные», если вы не знаете, что делаете. Окно «Запись» предназначено для установки метки DVD и выбора устройства записи, если в системе их несколько. Просто нажмите кнопку «Записать сейчас» после вставки пустого DVD, затем откиньтесь на спинку кресла и дождитесь его обработки и записи.

Полученный DVD-диск будет воспроизводиться на любом DVD-плеере с вашими субтитрами на нескольких языках!

Exit mobile version